2024, Number 1
Translation into three indigenous languages of essential information on the subject of oragan and tissue donation in the state of Puebla
González-Conde O, Barrientos-Núñez ME, Hernández-Rivera JCH
Language: Spanish
References: 16
Page: 15-22
PDF size: 368.05 Kb.
ABSTRACT
Introduction: Mexico is made up of a great diversity of people with different cultures and languages that invaluably enrich the territory; the languages in which they express themselves not only mean identity and belonging to their community, but also the representation of ethical values. The State of Puebla has a total of 6'583,278 habitants according to the data recorded in the INEGI 2020 population and housing census, it should be noted that, of these people, approximately 73,875 do not speak Spanish, so the indigenous language that they talk is their only way of communicating with others. One of the goals of donation programs is to increase the number of donors, as well as the development of strategies that allow intervention in all social and age groups. Having enough and clear information is an important key in decision-making processes. There is a directly proportional relationship between the information that a person has about organ donation and the positive perception about it. Regarding the information on organ and tissue donation for transplant purposes, it has been found that the information available for this type of communities in their mother tongue is null. This means that knowledge about organ donation is not fully accessible to all people and, therefore, negatively influences decision-making in family approaches. Objective: translation of an information tool with the main myths and facts about organ donation in three indigenous languages. Material and methods: research was carried out for documents translated into indigenous languages in digital media about organ and tissue donation for transplant purposes. The document to be translated was based on the questions that are frequently asked, the answers were compiled from the official website of CENATRA, Puebla Transplant Unit, as well as what is established by the General Law of Health, the LGS Regulation on Organ Donation and Brain Death Clinical Practice Guide. Results: the results are mentioned in the results text section. Conclusions: there is zero information available on the main "myths and realities of organ and tissue donation" translated into indigenous languages. In accordance with the Specific Action Program for Organ and Tissue Donation and Transplantation 2020-2024, actions that promote these issues should be promoted, together with other government agencies and entities, and it is also mentioned that it is relevant to "inform and guide to the population about the donation of organs, tissues and cells for transplant purposes, as well as promoting the participation of the media in the dissemination of information related to actions that imply activities in favor of the culture of donation".REFERENCES
H. Congreso del Estado de Puebla. Ley de Derechos, Cultura y Desarrollo de los Pueblos y Comunidades Indígenas del Estado de Puebla [Internet]. 2021 [citado 5 de junio de 2022]. Disponible en: https://www.congresopuebla.gob.mx/index.php?option=com_docman&task=doc_download&gid=6746&Itemid=#:~:text=Tiene%20por%20objeto%20reconocer%2C%20regular,usos%2C%20costumbres%2C%20medicina%20tradicional%20y