medigraphic.com
SPANISH

CorSalud (Revista de Enfermedades Cardiovasculares)

ISSN 2078-7170 (Electronic)
  • Contents
  • View Archive
  • Information
    • General Information        
    • Directory
  • Publish
    • Instructions for authors        
  • medigraphic.com
    • Home
    • Journals index            
    • Register / Login
  • Mi perfil

2012, Number 3

Next >>

CorSalud 2012; 4 (3)

Acronyms in the medical language

Hernández RY, Moreno-Martínez FL
Full text How to cite this article

Language: Spanish
References: 13
Page: 148-150
PDF size: 108.84 Kb.


Key words:

language study, unified medical language system.

Text Extraction

With the use of language resources on a daily basis, as is the case of acronyms, it may seem that one has an extensive knowledge of the subject matter. However, it has been shown that their excessive use can make communication unintelligible, and confuse other professionals that are not identified with them.


REFERENCES

  1. Galindo C, Galindo M Torres-Michúa A. Manual de redacción e investigación. Guía para el estudiante y el profesionista. México: Grijalbo; 1997.

  2. Terrorismo tardofranquista. En: Wikipedia, la enci-clopedia libre. España: Wikimedia Foundation, Inc; 2012. Disponible en: http://es.wikipedia.org/wiki/Terrorismo_tardofranquista

  3. Alcaraz MÁ. Siglas. En: Anglicismos en el lenguaje de las ciencias de la salud [Tesis]. Alicante: Crea-tive Commons; 1998. Disponible en: http://hdl.handle.net/10045/3170.

  4. Diccionario de la lengua española. CD-ROM. Real Academia Española. Madrid: Espasa Calpe; 2006.

  5. López Piñero JM, Terrada Ferrandis ML. Los indi-cadores bibliométricos y la evaluación de la activi-dad médico-científica (II). La comunicación cientí-fica en las distintas áreas de las ciencias médicas. Medicina Clínica. 1992;98(3):101-6.

  6. Fye WB. The literature of American internal medi- cine: A historical view. Annals of Internal Medicine, 106: 451-460. 1987.

  7. López López P. Bibliometría: la medida de la infor-mación. En: J. López Yepes (ed.). Manual de Infor-mación y Documentación. Madrid: Pirámide. 1996.

  8. Alcaraz MÁ. Las siglas del discurso biomédico es-crito en inglés: análisis y aplicaciones didácticas. 2003. The ESP, vol 23, Nº 1. 37-51. Disponible en: http://lael.pucsp.br/especialist/23_1_2002/AlcarazAriza.pdf

  9. Granda Orive JI. Las siglas: ¿debemos aceptar-las? Arch Bronconeumol. 2003;39(6):287.

  10. Pérez Cabrera D, Alonso Herrera A, Gómez García Y, Novo Choy LE, Cruz Elizundia JM. Variables ecocardiográficas para la evaluación incruenta de la hemodinámica pulmonar. CorSalud. [Internet]. 2012 [citado 15 May 2012];4(3):[aprox. 13 p.]. Dis-ponible en: http://www.corsalud.sld.cu/pdf/2012/v4n3a12/es/htp.pdf

  11. Guardiola Pereira E, Baños Díez JE. Sobre la co-rrecta utilización de las siglas: reflexiones a propó-sito de AINE e IECA. 2003 Medifam; 13(4):2.

  12. Navarro F. Laboratorio del lenguaje [Internet] Espa-ña: Medicablogs. 7 Feb 2011 - [citado 2 Mayo 2012]. Disponible en: http://medicablogs.diariomedico.com/laboratorio/tag/siglas/

  13. Vilarroya O. Siglas. En: Manual de estilo. Publica-ciones biomédicas. Barcelona: Doyma; 1993. p. 301-5.




2020     |     www.medigraphic.com

Mi perfil

C?MO CITAR (Vancouver)

CorSalud. 2012;4