medigraphic.com
SPANISH

Medicentro

ISSN 1029-3043 (Electronic)
  • Contents
  • View Archive
  • Information
    • General Information        
    • Directory
  • Publish
    • Instructions for authors        
  • medigraphic.com
    • Home
    • Journals index            
    • Register / Login
  • Mi perfil

2019, Number 4

<< Back Next >>

Medicentro 2019; 23 (4)

Competence of the translator in a medical university

López DL, Piñero GN, Hernández RY
Full text How to cite this article

Language: Spanish
References: 7
Page: 392-397
PDF size: 213.14 Kb.


Key words:

translation, professional competence.

ABSTRACT

Medical translation is undoubtedly a fundamental activity for the development of medical knowledge and scientific communication. Contrary to what most people think, to be fluent in one or several languages is not a sufficient condition to be able to translate a scientific text, as well as, to have some basic knowledge of the mother tongue and the target language. You need to have a translation competence, have or acquire various subcompetences and excellent documentation ability (use of databases and consultation of parallel texts), master medical phraseology and terminology, know basic medical concepts, work in teams and collaboration, possess extra-linguistic knowledge about the cultures of the languages involved and also, know how to use computer tools correctly. Being a medical translator is not a simple matter, this work demands a self-preparation and a constant improvement.


REFERENCES

  1. Muñoz-Miquel A. El perfil y las competencias del traductor médico desde el punto de vista de los profesionales: una aproximación cualitativa. TRANS. 2014;18:163-81.

  2. Martínez Villermosa L. La enseñanza por competencias en la traducción especializada: el caso de la traducción médica [internet]. Valencia: Congreso Internacional de Traducción Especializada EnTRetextos; abr. 2016 [citado 10 ene. 2019]. Disponible en: https://congresos.adeituv.es/imgdb/archivo_dpo47142.pdf

  3. Hurtado A. Traducción y Traductología: Introducción a la Traductología. Madrid: Ediciones Cátedra; 2001.

  4. Gregorio Cano A. Problemas de traducción, detección y descripción: un estudio longitudinal en la formación de traductores. Rev Digit Invest Docencia Univ. 2017;11(2):25-49.

  5. Traducción y Terminología Médicas. Competencia traductora [internet]. La Habana: CNICM; sep. 2014 [citado 10 ene. 2019]. Disponible en: http://temas.sld.cu/traducciones/2014/09/10/competencia-traductora/

  6. Márquez DA. Las once competencias del traductor: El perfil ideal en servicios de traducción. Rev Comunic Cultura. 2011;4:53-68.

  7. Traducción y Terminología Médicas. Acerca del lenguaje científico-médico [internet]. La Habana: CNICM; sep. 2014 [citado 10 ene. 2019]. Disponible en: https://temas.sld.cu/traducciones/2014/09/18/1858/




2020     |     www.medigraphic.com

Mi perfil

C?MO CITAR (Vancouver)

Medicentro. 2019;23