medigraphic.com
SPANISH

Revista Cubana de Tecnología de la Salud

ISSN 2218-6719 (Print)
  • Contents
  • View Archive
  • Information
    • General Information        
    • Directory
  • Publish
    • Instructions for authors        
  • medigraphic.com
    • Home
    • Journals index            
    • Register / Login
  • Mi perfil

2020, Number 1

<< Back Next >>

Rev Cub de Tec de la Sal 2020; 11 (1)

System of plurilingual idiomatic actions for the development of intercultural communicative competence

Rodríguez SY, Medina BRM, Torres CY
Full text How to cite this article

Language: Spanish
References: 15
Page: 26-34
PDF size: 557.26 Kb.


Key words:

plurilingual idiomatic actions, intercultural communicative competence.

ABSTRACT

Introduction: the idiomatic training in health professionals, should contribute to raise scientific and medical attention quality at such as for Cuban health system as for other countries. As part of these efforts, The Health Technology Faculty, belonging to Medical Science University, trains human resources in different specialties of health technologies for Cuba and other countries; mainly from African continent. The multicultural feature of this institution favors a communicative development in many foreign languages, which is a characteristic that must be used to increase the idiomatic training for students and health professionals. Objective: to desing a system of plurilingual idiomatic actions to develop the intercultural communicative competence at the Health Technology Faculty. Development: an analysis of the theoretical referents about intercultural communicative competence and plurilingüismo was done. It allowed to desing as a proposal, a system of plurilingual idiomatic actions for the development of intercultural communicative competence in the institution, which is consolidated as a methodological theoretical recourse through a set of planned activities for the idiomatical and cultural preparation of students and professors in spanish, french, english and portuguese language. Conclusions: a system of plurilingual idiomatic actions was designed to enrich cultural and linguistic knowledge, through learning of different languages and Pito provide tools for a favorable communication in this domain.


REFERENCES

  1. Council of Europe. Common European Framework of Reference for languages: Learning, teaching, assessment companion volumen with descriptors. Provisional Edition. September 2017.

  2. Grupo Nacional de Asesores Metodológicos para la Enseñanza del Inglés (GNAMEI).Programa disciplina inglés. Universidad de Ciencias médicas de la Habana, 2015.

  3. Castro Ruz F. Discurso pronunciado por el Comandante en Jefe Fidel Castro Ruz, Primer Secretario del Partido Comunista de Cuba y Presidente de los Consejos de Estado y de Ministros, en el acto de graduación del curso emergente de maestros primarios de la escuela Revolución Húngara de 1919 de Melena del Sur en la provincia de La Habana, el 15 de marzo de 2001.

  4. EDUCALINGO. Plurilingüismo [en línea]. 2019 [citado 14 de septiembre de 2019]. Disponible en: https://educalingo.com/es/dic-es/plurilinguismo

  5. Castellotti V, Moore, D. Valoriser, mobiliser et développer les répertoires plurilingues et pluriculturels pour une meilleure intégration scolaire. Strasbourg: Division des Politiques linguistiques. Direction de l’Education et des langues, DGIV. Conseil de l’Europe. 2010.

  6. Marchiaro S, Pérez AC. Plurilingüismo en la escuela: Aportes de la formación del profesor de lenguas. Revista Digital de Políticas Lingüísticas. [Internet]. Noviembre 2016. [citado en marzo 2020]; 8(8) pp 146-159. Disponible en: https://revistas.unc.edu.arviPDF

  7. Gómez Hurtado I, Carrasco Macías MJ, García Rodríguez MP. Metodologías activas para la enseñanza plurilingüe con estudiantes universitarios. magis, Revista Internacional de Investigación en Educación [Internet]. mayo 2016. [citado en sep 2019]; 9(18), 173-192. Disponible en: http://dx.doi.org/10.11144/Javeriana

  8. Enríquez O’Farril IJ. La comunicación intercultural para potenciar aprendizajes compartidos en la cooperación internacional. Congreso Universidad [Internet]. 2017 [citado en enero 2020];6(5). Disponible en: http://www.congresouniversidad.cu/revista/index.php/congresouniversidad/index

  9. Campos Cardoso LM, Urbay Rodríguez M, Egger R. Las habilidades en la formación de la competencia intercultural. Revista Varela [Internet]. 2018 [citado en enero de 2020]. 18(49):pp. 1-14. Disponible en: http://revistavarela.uclv.edu.cu,revistavarela@uclv.cu

  10. Bustamante Alfonso LM, Macías Quintana AM, Araujo Sosa R. Educación en valores morales y diversidad cultural: vínculo ineludible en la Escuela Latinoamericana de Medicina. Convención Internacional de Salud, Cuba Salud 2018.

  11. Agüero Contreras FC, Urquiza García CR. Multicultura e interculturalidad: implicaciones de una ausencia en la educación. Educ. Pesqui., São Paulo. [Internet] 2016 (abril-junio) [citado 18 de febrero de 2020]. 42 (2) pp: 459-475.

  12. Rojas Ruiz G. Estrategias para fomentar actitudes positivas en el aula. Aula intercultural. El portal de la educación intercultural. Universidad de Granada. 2016

  13. Rodríguez Sánchez Y, Medina Borges RM. La comunicación intercultural y la enseñanza de la lengua inglesa. Una relación novedosa en la Facultad de Tecnología de la Salud. Revista de Tecnología de la Salud. [Internet]. marzo 2018 9(1).pp 133-141. Disponible en: http://www.revtecnología.sld.cu

  14. Sánchez Castro, M. “La MultiLanguage Learning Awareness y la importancia de su potenciación didáctica en clase de ELE”, Red ELE [Internet]. 2010 (18). Disponible en: https://www.sede.fnmt.gob.es/descargas/descarga-software

  15. Hernández Díaz A, Ávila I. La competencia comunicativa intercultural en la Educación Médica Posgraduada Cubana. Alteridad Revista de Educación [Internet]. Julio-diciembre 2016 11(2).pp 192-204. Disponible en: https://alteridad.ups.edu.ec/index.php/alteridad/index




2020     |     www.medigraphic.com

Mi perfil

C?MO CITAR (Vancouver)

Rev Cub de Tec de la Sal. 2020;11