Entrar/Registro  
HOME SPANISH
 
Gaceta Médica de México
   
MENU

Contents by Year, Volume and Issue

Table of Contents

General Information

Instructions for Authors

Message to Editor

Editorial Board






>Journals >Gaceta Médica de México >Year 2016, Issue 6


Delgado-García G, Rodríguez-Návarez C, Estañol B
On roman philonium
Gac Med Mex 2016; 152 (6)

Language: Español
References: 46
Page: 838-842
PDF: 447.21 Kb.


Full text




ABSTRACT

The roman philonium (Philonium Romanum) is an example of pharmacological poetry. This opiate was conceived by Philo of Tarsus, who was active during the first century of the Common Era. His antidote was written in elegiac couplets. The conservation of these couplets is owed to Galen, who reproduced them in the ninth book of On the Composition of Medicines according to the Places. Most of this Galenic treatise has not been translated into Spanish. For the first time, we offer this prescription in our language from a French version of the fin de siècle. Additionally, we attempt an exegesis of Philo’s poem.


Key words: Ancient history, Galen, Pharmacy, Therapeutics, Translation.


REFERENCIAS

  1. Flaubert G. Le dictionnaire des idées reçues. París: Conard; 1913. p. 73.

  2. Torquemada AD. Los colloquios satíricos, con vn colloquio pastoril y gracioso. Mondoñedo: Agustín de Paz; 1553.

  3. Terreros y Pando ED. Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes, t. II. Madrid: Viuda de Ibarra, hijos y compañía; 1787. p. 164.

  4. RAE. Diccionario de la lengua castellana, t. V. Madrid: Herederos de Francisco del Hierro; 1737. p. 41.

  5. López de Sedano JJ. Parnaso español, t. IX. Madrid: Antonio de Sancha; 1778. p. 314.

  6. Hurtado de Mendoza M, Martínez Caballero C. Suplemento al diccionario de medicina y cirugía del profesor D. Antonio Ballano, t. II. Madrid: Barco López; 1821. p. 204.

  7. RAE. Diccionario de la lengua española. 22ª ed. [en línea]. 2012. [Fecha de consulta: 6 de abril de 2015.] Disponible en: http://lema.rae.es/drae/

  8. Areteo de Capadocia. Pérez-Molina ME, editor. Obra médica. Madrid: Akal; 1998. p. 11-2.

  9. Nachet LI. Philonium. En: Adelon NP, Alibert JL, Barbier JBG, et al., editores. Dictionnaire des sciences médicales. París: Panckoucke; 1820. p. 296.

  10. Wootton AC. Chronicles of Pharmacy, vol. II. Londres: Macmillan and Co.; 1910. p. 39-41.

  11. Escohotado A. Historia general de las drogas. 5ª ed. Madrid: Espasa Calpe; 2002. p. 173-4.

  12. Codorniu A, De la Rubia JM. Compendio de la historia de la medicina. Madrid: Imp. de D. Ignacio Boix; 1839. p. 180.

  13. Chiarlone Q, Mallaina C. Ensayo sobre la historia de la farmacia. Madrid: Imp. de D. Santiago Saunaque; 1847. p. 64.

  14. Runia DT. Philo and the Church Fathers. Leiden: E.J. Brill; 1995. p. 26-8.

  15. Brunton LL, Lazo JS, Parker KL, editores. Goodman & Gilman’s. The pharmacological basis of therapeutics. 11th ed. Nueva York: Mc- Graw-Hill; 2006.

  16. Katzung BG, Trevor AJ. Basic & Clinical Pharmacology. 13th ed. Nueva York: McGraw-Hill; 2014.

  17. Academia Farmacéutica. Farmacopea mexicana. México: Manuel N. de la Vega; 1846. p. 6 y 297-8.

  18. Montegre. On the mystic forms and studied obscurity of the formulae of the ancient physicians. Lond Med Phys Jour. 1817 Apr;37(218):342.

  19. Anónimo. Galen, on feigned diseases. Lond Med Gaz. 1836 Mar;17:989-91.

  20. Koning PD, editor. Traité sur le calcul dans les reins et dans la vessie par Abu Bekr Muhammed ibn Zakariya al-Razi. Leiden: E.J. Brill; 1896. p. 279-81.

  21. Hautala S. Transmitting (and hiding) knowledge in ancient Greek pharmaceutical poetry. Language and the scientific imagination: proceedings of the 11th Conference of the International Society for the Study of European Ideas (ISSEI). Language Centre, Universidad de Helsinki, Finlandia; 28 julio-2 agosto de 2008.

  22. Hautala S. “As a matter of fact, this is not difficult to understand!”: the addresses to the reader in Greek and Latin pharmacological poetry. Stud Anc Med. 2014;42:183-200.

  23. La Wall CH. The romance of medicines. Am Jour Pharm. 1926;98:4-36.

  24. Kühn KG, editor. Medicorum Graecorum Opera quae exstant, vol. XIII. Leipzig: Prostat in officina libraria Car. Cnoblochii; 1827. p. 267-76.

  25. Galeno. Cornario J, traductor. De compositione pharmacorum localium libri decem. Lyon: apud Gulielmum Rouillium; 1549. p. 753-61.

  26. Galeno. Santana-Henríquez G, traductor. Sobre la composición de los medicamentos según los lugares, libro II. Las Palmas de Gran Canaria: Universidad de las Palmas de Gran Canaria; 2005.

  27. González-Martín AM. Sobre la composición de los medicamentos según los lugares. Libro II (reseña). Cuad Filol Clas Estud Griegos Indoeur. 2007;17:323-4.

  28. Llavero-Ruiz E. Afecciones bucales en algunos textos médicos andalusíes. En: García-Sánchez E, editor. Ciencias de la naturaleza en al-Andalus II. Granada: CSIC-I.C.M.A.;1992. p. 221-55.

  29. Marganne MH. Le livre médical dans le monde gréco-romain. Lieja: CEDOPAL/Les Editions de l’Université de Liège; 2004. p. 78-9.

  30. López-Férez JA. Los dioses griegos y sus mitos en Galeno. Cuad Filol Clas Estud Griegos Indoeur. 2004;14:155-81.

  31. Ovidio. Bonifaz-Nuño R, traductor. Metamorfosis VIII-XV. 2ª ed. México: UNAM; 2008. p. 57-8.

  32. Aulo Gelio. Gaos-Schmidt A, traductor. Noches áticas II. México: UNAM; 2002. p. 60.

  33. Cortés-Gabaudan F, editor. Estudios y traducción. Dioscórides. Manuscrito de Salamanca. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, 2006, p. 251 y 317-8.

  34. Apolodoro. Frazer JG, traductor. The library, vol. II. Londres: William Heinemann Ltd.; 1921. p. 247-9.

  35. Reyes A. Obras completas, vol. XIX. México: FCE; 2000. p. 33 y 404.

  36. Homero. Bonifaz-Nuño R, traductor. Ilíada XIII-XXIV. México: UNAM; 1997. p. 64-88.

  37. Apolodoro. Frazer JG, traductor. The library, vol. I. Londres: William Heinemann Ltd., 1921. p. 7 y 191-5.

  38. Castres SD. Les siècles païens, t. VII. París: Moutard; 1784. p. 192-4.

  39. Plinio. Manzanero-Cano F, traductor. Historia natural. Libros XII-XVI. Madrid: Gredos; 2010. p. 42-6.

  40. Virgilio. Recio-García TDLA, Soler-Ruiz A, traductores. Geórgicas. Madrid: Gredos; 1990. p. 384-5.

  41. Virgilio. Bonifaz-Nuño R, traductor. Eneida. Libros I-VI. México: UNAM; 1972. p. CCLXXIV.

  42. Estrabón. Torres-Esbarranch JJ, traductor. Geografía. Libros VIII-X. Madrid: Gredos; 2008. p. 364.

  43. Anónimo. Los médicos de la Antigüedad. La España Moderna. 1895;7:168-73.

  44. Wintringham C. Observations on Dr. Freind’s History of physick. Londres: G. Strahan; 1726. p. 19-20.

  45. Withington ET. Medical history from the earliest times. Londres: The Scientific Press; 1894. p. 404-5.

  46. Chamberlain LJ. Drug jars as a pharmacist’s hobby. The Chemist and Druggist. 1953;160:170-2.






>Journals >Gaceta Médica de México >Year 2016, Issue 6
 

· Journal Index 
· Links 






       
Copyright 2019