Entrar/Registro  
INICIO ENGLISH
 
Gaceta Médica de México
   
MENÚ

Contenido por año, Vol. y Num.

Índice de este artículo

Información General

Instrucciones para Autores

Mensajes al Editor

Directorio






>Revistas >Gaceta Médica de México >Año 2016, No. 6


Delgado-García G, Rodríguez-Návarez C, Estañol B
Sobre el filonio romano
Gac Med Mex 2016; 152 (6)

Idioma: Español
Referencias bibliográficas: 46
Paginas: 838-842
Archivo PDF: 447.21 Kb.


Texto completo




RESUMEN

El filonio romano (Philonium Romanum) es un ejemplo de poesía farmacológica. Esta opiata fue concebida por Filón de Tarso, activo durante el primer siglo de nuestra era. El médico de Tarso compuso su antídoto en dísticos elegíacos. Debemos a Galeno la conservación de estos dísticos, pues los reprodujo en el noveno libro de Sobre la composición de los medicamentos según los lugares. La mayor parte de este tratado galénico no se ha traducido al español. A partir de una versión francesa de fin de siglo vertimos por primera vez esta receta a nuestro idioma. Ofrecemos posteriormente una exégesis del poema de Filón.


Palabras clave: Historia antigua, Galeno, Farmacia, Terapéutica, Traducciones.


REFERENCIAS

  1. Flaubert G. Le dictionnaire des idées reçues. París: Conard; 1913. p. 73.

  2. Torquemada AD. Los colloquios satíricos, con vn colloquio pastoril y gracioso. Mondoñedo: Agustín de Paz; 1553.

  3. Terreros y Pando ED. Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes, t. II. Madrid: Viuda de Ibarra, hijos y compañía; 1787. p. 164.

  4. RAE. Diccionario de la lengua castellana, t. V. Madrid: Herederos de Francisco del Hierro; 1737. p. 41.

  5. López de Sedano JJ. Parnaso español, t. IX. Madrid: Antonio de Sancha; 1778. p. 314.

  6. Hurtado de Mendoza M, Martínez Caballero C. Suplemento al diccionario de medicina y cirugía del profesor D. Antonio Ballano, t. II. Madrid: Barco López; 1821. p. 204.

  7. RAE. Diccionario de la lengua española. 22ª ed. [en línea]. 2012. [Fecha de consulta: 6 de abril de 2015.] Disponible en: http://lema.rae.es/drae/

  8. Areteo de Capadocia. Pérez-Molina ME, editor. Obra médica. Madrid: Akal; 1998. p. 11-2.

  9. Nachet LI. Philonium. En: Adelon NP, Alibert JL, Barbier JBG, et al., editores. Dictionnaire des sciences médicales. París: Panckoucke; 1820. p. 296.

  10. Wootton AC. Chronicles of Pharmacy, vol. II. Londres: Macmillan and Co.; 1910. p. 39-41.

  11. Escohotado A. Historia general de las drogas. 5ª ed. Madrid: Espasa Calpe; 2002. p. 173-4.

  12. Codorniu A, De la Rubia JM. Compendio de la historia de la medicina. Madrid: Imp. de D. Ignacio Boix; 1839. p. 180.

  13. Chiarlone Q, Mallaina C. Ensayo sobre la historia de la farmacia. Madrid: Imp. de D. Santiago Saunaque; 1847. p. 64.

  14. Runia DT. Philo and the Church Fathers. Leiden: E.J. Brill; 1995. p. 26-8.

  15. Brunton LL, Lazo JS, Parker KL, editores. Goodman & Gilman’s. The pharmacological basis of therapeutics. 11th ed. Nueva York: Mc- Graw-Hill; 2006.

  16. Katzung BG, Trevor AJ. Basic & Clinical Pharmacology. 13th ed. Nueva York: McGraw-Hill; 2014.

  17. Academia Farmacéutica. Farmacopea mexicana. México: Manuel N. de la Vega; 1846. p. 6 y 297-8.

  18. Montegre. On the mystic forms and studied obscurity of the formulae of the ancient physicians. Lond Med Phys Jour. 1817 Apr;37(218):342.

  19. Anónimo. Galen, on feigned diseases. Lond Med Gaz. 1836 Mar;17:989-91.

  20. Koning PD, editor. Traité sur le calcul dans les reins et dans la vessie par Abu Bekr Muhammed ibn Zakariya al-Razi. Leiden: E.J. Brill; 1896. p. 279-81.

  21. Hautala S. Transmitting (and hiding) knowledge in ancient Greek pharmaceutical poetry. Language and the scientific imagination: proceedings of the 11th Conference of the International Society for the Study of European Ideas (ISSEI). Language Centre, Universidad de Helsinki, Finlandia; 28 julio-2 agosto de 2008.

  22. Hautala S. “As a matter of fact, this is not difficult to understand!”: the addresses to the reader in Greek and Latin pharmacological poetry. Stud Anc Med. 2014;42:183-200.

  23. La Wall CH. The romance of medicines. Am Jour Pharm. 1926;98:4-36.

  24. Kühn KG, editor. Medicorum Graecorum Opera quae exstant, vol. XIII. Leipzig: Prostat in officina libraria Car. Cnoblochii; 1827. p. 267-76.

  25. Galeno. Cornario J, traductor. De compositione pharmacorum localium libri decem. Lyon: apud Gulielmum Rouillium; 1549. p. 753-61.

  26. Galeno. Santana-Henríquez G, traductor. Sobre la composición de los medicamentos según los lugares, libro II. Las Palmas de Gran Canaria: Universidad de las Palmas de Gran Canaria; 2005.

  27. González-Martín AM. Sobre la composición de los medicamentos según los lugares. Libro II (reseña). Cuad Filol Clas Estud Griegos Indoeur. 2007;17:323-4.

  28. Llavero-Ruiz E. Afecciones bucales en algunos textos médicos andalusíes. En: García-Sánchez E, editor. Ciencias de la naturaleza en al-Andalus II. Granada: CSIC-I.C.M.A.;1992. p. 221-55.

  29. Marganne MH. Le livre médical dans le monde gréco-romain. Lieja: CEDOPAL/Les Editions de l’Université de Liège; 2004. p. 78-9.

  30. López-Férez JA. Los dioses griegos y sus mitos en Galeno. Cuad Filol Clas Estud Griegos Indoeur. 2004;14:155-81.

  31. Ovidio. Bonifaz-Nuño R, traductor. Metamorfosis VIII-XV. 2ª ed. México: UNAM; 2008. p. 57-8.

  32. Aulo Gelio. Gaos-Schmidt A, traductor. Noches áticas II. México: UNAM; 2002. p. 60.

  33. Cortés-Gabaudan F, editor. Estudios y traducción. Dioscórides. Manuscrito de Salamanca. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca, 2006, p. 251 y 317-8.

  34. Apolodoro. Frazer JG, traductor. The library, vol. II. Londres: William Heinemann Ltd.; 1921. p. 247-9.

  35. Reyes A. Obras completas, vol. XIX. México: FCE; 2000. p. 33 y 404.

  36. Homero. Bonifaz-Nuño R, traductor. Ilíada XIII-XXIV. México: UNAM; 1997. p. 64-88.

  37. Apolodoro. Frazer JG, traductor. The library, vol. I. Londres: William Heinemann Ltd., 1921. p. 7 y 191-5.

  38. Castres SD. Les siècles païens, t. VII. París: Moutard; 1784. p. 192-4.

  39. Plinio. Manzanero-Cano F, traductor. Historia natural. Libros XII-XVI. Madrid: Gredos; 2010. p. 42-6.

  40. Virgilio. Recio-García TDLA, Soler-Ruiz A, traductores. Geórgicas. Madrid: Gredos; 1990. p. 384-5.

  41. Virgilio. Bonifaz-Nuño R, traductor. Eneida. Libros I-VI. México: UNAM; 1972. p. CCLXXIV.

  42. Estrabón. Torres-Esbarranch JJ, traductor. Geografía. Libros VIII-X. Madrid: Gredos; 2008. p. 364.

  43. Anónimo. Los médicos de la Antigüedad. La España Moderna. 1895;7:168-73.

  44. Wintringham C. Observations on Dr. Freind’s History of physick. Londres: G. Strahan; 1726. p. 19-20.

  45. Withington ET. Medical history from the earliest times. Londres: The Scientific Press; 1894. p. 404-5.

  46. Chamberlain LJ. Drug jars as a pharmacist’s hobby. The Chemist and Druggist. 1953;160:170-2.



>Revistas >Gaceta Médica de México >Año2016, No. 6
 

· Indice de Publicaciones 
· ligas de Interes 






       
Derechos Resevados 2019